ترجمه تخصصی مقاله در مجتمع رایان فراسو

ترجمه ای تخصصی را فقط از مترجمین متخصص و متعهد مطالبه کنید مجتمع رایان فراسو در خدمت شماست
هم اکنون با کارشناسان موسسه تماس بگیرید 09101502239 – 09103434482

ترجمه تخصصی مقاله

حتی اگر انگلیسی یا زبان خارجی دیگری بلد باشید، نمی‌توانید ترجمه مقاله و محتوای تمیز و صحیحی را ارائه دهید، مگر اینکه اطلاعاتی در مورد روش ترجمه تخصصی مقاله و انواع محتوا داشته باشید منبعی که از آن برای ترجمه استفاده می کنید بسیار مهم است. اگر این منبع غنی، و مرتبط با مقاله نباشد، ارائه متن ترجمه شده با استانداردهای کافی برای شما مشکل خواهد بود.
پس با داشتن یک منبع تخصصی ترجمه و رعایت اصول کلی در کنار ظرافت نگارش و دقت در اصطلاحات و قوانین، باید مقاله ای را نگارش کنید که خواننده را جذب کند. از جمله فرآیندهایی که دانشجو برای رزومه بهتر باید انجام دهد، ترجمه تخصصی مقاله حاصل از متن پایان نامه خود است که برای ارائه در کنفرانس ها و مجلات معتبر و حتی  ژورنالهای خارجی انجام می شود. مقاله پژوهشی اساساً نوعی خلاصه از ترجمه متن پایان نامه دانشجو است.

ترجمه تخصصی مقاله

از دیگر کاربردهای مهم ترجمه تخصصی  می توان به اهمیت فراوان آن برای کسانی که قصد دارند برای ادامه تحصیل به کشورهای خارجی سفر کنند اشاره کرد. برای اخذ اکسپت و پذیرش از دانشگاه های خارجی، دانشجویان باید پایان نامه خود را با بالاترین کیفیت و سطح علمی آن ترجمه کنند. اگر بیش از حد معطل کنید و مرحله پایان نامه را در همان حیطه نگه دارید، ممکن است فرآیند ترجمه آنطور که انتظار دارید پیش نرود. پس بهتر است کار ترجمه را  بدون معطلی شروع کنید و در طول فرآیند، ترجمه را با جزئیات رسیدگی کنید.
شروع ترجمه مقاله پس از بررسی یکپارچگی آن یکی از اقداماتی است که مترجمان حرفه ای انجام می دهند. بعد از اینکه ترجمه را انجام دادید و از روش ترجمه به سبک خود استفاده کردید، باید متن را مرور و دوباره خوانی کنید تا یک ترجمه عالی از مقاله ارائه دهید، زیرا برای دستیابی به یک نتیجه خوب، مرور مجدد مقاله، به شما در برایند ترجمه مقاله تخصصی کمک خواهد کرد. انواع روش های ترجمه مقاله متفاوت است اما باید بدانید که تمامی مترجمان پس از بررسی متن مقاله خود کمی مکث کرده و ايرادات پیش آمده را برطرف می کنند.
این درنگ کوتاه  در ترجمه به شما کمک می کند تا با تجدید نظر در مقاله، ایده بهتری در مورد تصحیح خطاهای باقیمانده احتمالی داشته باشید. پس یک لحظه وقت بگذارید و سپس برای بررسی مقاله بازگردید. این فاصله به شما به عنوان یک خواننده کمک می کند تا نظرات دقیق تری در مورد ایرادات مختلف ترجمه مقاله خود داشته باشید. در نهایت بررسی و ویرایش نهایی را انجام دهید و کار ترجمه مقاله را به پایان برسانید.

هزینه ترجمه تخصصی مقاله

میزان حساسیت ترجمه تخصصی مقاله از جمله: ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی مقالات، کاتالوگ ها بسیار بالاست و باید برای رسیدن به ترجمه نیتو و بدون خطاهای گرامری و بالاتر از همه رعایت ترجمه تخصصی چاره ای اندیشید، برای این منظور استفاده از مترجمان نخبه که هر کدام دارای یک یا چند مقاله به ثبت رسیده هستند، بهترین گزینه می باشد.

برای ترجمه متون فقط ترجمه کلمات از یک زبان به زبان دیگر کافی نیست، بلکه باید با معنی کلمات نیز آشنا باشید. هر کلمه در زبان انگلیسی می تواند معانی متعددی داشته باشد، بنابراین شما باید بتوانید اصلی ترین و بهترین کلمه را که متناسب با متن است انتخاب کنید. کیفیت، یک اصل بسیار مهم و ضروری است که داوران مجلات معتبر توجه زیادی به صحت و وضوح مطالب دارند بنابراین برای جلوگیری از بروز مشکل قبل از اقدام به ترجمه ابتدا با مترجم تایید و سپس مقاله را برای ترجمه ارسال نمایید. تعداد سایت های ارائه دهنده خدمات ترجمه روز به روز در حال افزایش است، اما کیفیت کار مترجمان در انتخاب سایت ترجمه موضوع مهم و حیاتی است.

با توجه به نکات ذکر شده می توان اینگونه استنباط کرد که معمولا ترجمه تخصصی مقاله، و حتی ترجمه فوری مقاله هزینه بر است و به دلایل زیادی مانند: تعداد مقالات و همچنین تعداد صفحات و نوع مترجم که چه اندازه در کار ترجمه تخصص دارد و از همه مهمتر زمانی  که مترجم برای کار ترجمه می‌گذارد بستگی دارد.

زمان بندی و ترجمه تخصصی سریع

ترجمه تخصصی و پیشرفته سریع، باید اصولی و زمانبندی شده پیش رود، زیرا مترجم لازم است به اصطلاحات و لغات تخصصی موجود در متن مسلط باشد و بتواند متن را به گونه ای ترجمه کند که  مقاله برای مخاطب انگلیسی زبان قابل فهم باشد. چنانچه مترجمان در تخصصی بودن مقاله اطلاعاتی نداشته باشند، کار ترجمه به کندی پیش می رود و دشواری کار، زمان ترجمه را افزایش می دهد. اما جای نگرانی نیست زیرا سفارش ترجمه پیشرفته و تخصصی مقاله خود را می توانید به موسساتی بسپارید که از مترجمان با سابقه و مسلط به زبان انگلیسی برخوردار باشند. این مترجمان با حفظ کیفیت بالای مقاله ، متون تخصصی را در کمترین زمان ممکن ترجمه می کنند و به موقع آن را به کاربران خود ارسال می نمایند. البته ناگفته نماند که زمان ترجمه به عوامل مختلفی بستگی دارد، به عنوان مثال می توان به این نکته اشاره کرد که گاهی ترجمه یک مقاله تخصصی چندین صفحه ای ممکن است چند روز طول بکشد، اما یک متن تخصصی 1 صفحه ای را می توان در چند دقیقه ترجمه کرد.

ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقاله

ترجمه متن یکی از مواردی است که بسیاری از شما از مدرسه تا محل کار با آن سروکار داشتید و هنر ترجمه برای شما نام آشناست،  گاهی اوقات می‌توانید برای ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقالات با مترجم گوگل کار کنید، اما اگر بخواهید ترجمه مقاله شما با بهترین کیفیت انجام شود و دست به قلم نشوید ، نمی‌توانید به مترجمان ماشینی اعتماد کنید. اینجاست که بهتر است سراغ سایت های تخصصی ترجمه متون بروید.
سایت رایان فراسو یکی از سایت های جامع در زمینه ارائه خدمات ترجمه و سایر خدمات زبانی می باشد. بیش از 80 درصد مترجمان این موسسه دارای مدرک دکتری یا کارشناسی ارشد در رشته های مختلف در دانشگاههای به نام مثل دانشگاه تهران هستند و مقالات انجام شده در این موسسه بسیار پیشرفته و تخصصی پیگیری می شود. موسساتی که ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی مقاله را انجام می دهند، خدماتی چون تولید محتوا و نگارش مقاله را با به روزترین شیوه تخصصی به زبان های فارسی، انگلیسی، عربی و روسی ارائه می دهند. ترجمه تخصصی بیش از 70 رشته دانشگاهی در سایت رایان فراسو ارائه شده است. رایان فراسو علاوه بر مزایای ذکر شده، کیفیت و زمان تحویل کلیه سفارشات را به بهترین شکل در نظر گرفته است.

ترجمه تخصصی مقاله

ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مقاله

ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی پیشرفته تر از سایر ترجمه های زبان است، زیرا مترجم باید به اصطلاحات و لغات تخصصی موجود در متن مسلط باشد و بتواند متن را به گونه ای ترجمه کند که مخاطب انگلیسی زبان به راحتی مقاله را متوجه شود.
این امر کار مترجمان را دشوارتر می کند و زمان ترجمه را افزایش می دهد. اما این دشواری خاطر شما را مکدر نکند زیرا سفارش ترجمه پیشرفته فارسی به انگلیسی و بالعکس در موسسه رایان فراسو به مترجمان مجرب و مسلط به زبان انگلیسی سپرده می شود. مترجمان مجرب رایان فراسو با حفظ کیفیت بالا و ارسال برای کاربران خود، مقالات تخصصی را در کمترین زمان ممکن ترجمه می کنند.

نظرات کاربران و دانشجویان عزیزی که از خدمات شرکت رایان فراسو بهره مند شده اند

عالی هستین من که از خدماتتون راضی بودم پیروز باشین

اکرم پیربابا, محقق

کیفیت کارتون نسبت به سالهای اول فعالیت خیلی بهتر شده ممنون که دغدغه کیفیت رو دارین

ابراهیمی, شرکت طرح جامع

ببخشید قیمت ترجمه صفحه ای چنده؟

صفر زاده گرگان, آزاد ارومیه

ممنون از اینکه کارم رو به موقع تحویل دادین خیلی استرس داشتم.

بیتا هروی, آزاد تهران شمال

ببخشید برای ترجمه، رفرنسها هم باید فارسی بشن یا نیازی نیست؟

سیما دارابی, دانشگاه ساری

ترجمه ام رو استاد تایید کردن سپاسگزارم و خدا قوت

اسماعیل پورحیدری, آکادمی حقوق

ترجمه متن پزشکی بهتون داده بودم به نظرم یکم گرون تمام شد ولی کیفیت و سرعت عمل عالی بود. بازم ممنونم

شیما حقایق, دانشگاه شهید بهشتی

ممنون که همیشه در دسترس هستین. این مساله برای من خیلی مهم بود امیدوارم بتونم بازم باهاتون کار کنم

ابراهیم کولی وند, آزاد ازنا

ببخشید ساعت کاری تون تا چند هست؟

شبنم توکلی, دانشگاه علامه

من از پلان B استفاده کردم کیفیت کار نسبتا راضی کننده بود ولی می تونست بهترم باشه

دکتر حسینی, دندانپزشک

همین که به موقع تحویل دادین ازتون ممنونم کیفیت کار هم راضی کننده بود

یاشار حدادی, پژوهشگر و نویسنده

از هر لحاظ راضی بودم فقط کاش چاپ و صحافی هم خودتون انجام  می دادین

اسماعیل فتوت, دانشگاه آزاد تهران مرکز

به نظرم نسبت به سایر موسسات عملکرد بهتری دارین

کامبیز تاجیک, دانشگاه تهران

ممنون از خدمات خوب و پاسخگویی عالی تون

حمید ادریسی, دانشگاه تهران

قیمت کارتون مناسب و کیفیت عالیه ممنون

الهام علی زاده, آزاد ارومیه

من با اکثر شرکت ها کار کردم ولی با شما تونستم همکاری خوبی داشته باشم و نیازی به جای دیگه نباشه کیفیت، دقت، سرعت عمل خوب بود قیمت هم نسبتا مناسب

حمید پارسیانی, محتویات موردنظر اینجا قرار می گیرد

قیمتتون با حفظ کیفیت، نسبت به موسسات دیگه خیلی مناسب هست اما گاها کارها با تاخیر تحویل داده میشه. ممنون که رسیدگی می کنین

الهام خدابنده لو, شرکت داریان

ممتاز و درجه یک

کیومرث اسدی, دانشگاه شاهد

ممنون از خدمات خوبتون

محمدجواد هادیان, دانشگاه علامه

همه چیز عالی فقط تخفیف بیشتری برای دانشجوها قائل بشین ممنون میشم

رقیه خوبرو, دانشگاه الزهرا

صادق زاده هستم لطفا ترجمه های ما رو به خانم غلامی محول کنین خیلی کارشون رو پسندیدم

صادق زاده, نمایندگی رایتل

سلام الهام حسینی هستم کارم هنوز به دستم نرسیده لطفا پیگیری کنین

الهام حسینی, دانشگاه آزاد آمل

ممنون بابت تحویل کار به موقع – دکتر بهرامی

دکتر بهرامی, ناشر

سلام ترجمه کتاب هم انجام میدین؟ اگر جواب مثبت هست هزینه ش چقدر هستش

سید جبار میراسماعیلی, انتشارات صدرا

من چندین ساله که مشتری شما هستم ده نفر هم معرفی کردم به خاطر حساسیت‌ها و ریزبینی‌هایی که دارین

ز - پاکرو, دانشگاه تهران

از ترجمه ام راضیم ممنون فقط با یک روز تاخیر ارسال شد …

مریلا حیدری, دانشگاه تبریز

ممنون از مشتری مداری و اخلاق حرفه ای شما

سپیده ط, دانشگاه پیام نور

خداقوت سومین مقاله رو با شما به چاپ رسوندم

کریم حمزه لو, دانشگاه آزاد نطنز

عالی هستین من که از خدماتتون راضی بودم پیروز باشین

اکرم پیربابا, محقق

کیفیت کارتون نسبت به سالهای اول فعالیت خیلی بهتر شده ممنون که دغدغه کیفیت رو دارین

ابراهیمی, شرکت طرح جامع

ببخشید قیمت ترجمه صفحه ای چنده؟

صفر زاده گرگان, آزاد ارومیه

ممنون از اینکه کارم رو به موقع تحویل دادین خیلی استرس داشتم.

بیتا هروی, آزاد تهران شمال

ببخشید برای ترجمه، رفرنسها هم باید فارسی بشن یا نیازی نیست؟

سیما دارابی, دانشگاه ساری

ترجمه ام رو استاد تایید کردن سپاسگزارم و خدا قوت

اسماعیل پورحیدری, آکادمی حقوق

ترجمه متن پزشکی بهتون داده بودم به نظرم یکم گرون تمام شد ولی کیفیت و سرعت عمل عالی بود. بازم ممنونم

شیما حقایق, دانشگاه شهید بهشتی

ممنون که همیشه در دسترس هستین. این مساله برای من خیلی مهم بود امیدوارم بتونم بازم باهاتون کار کنم

ابراهیم کولی وند, آزاد ازنا

ببخشید ساعت کاری تون تا چند هست؟

شبنم توکلی, دانشگاه علامه

من از پلان B استفاده کردم کیفیت کار نسبتا راضی کننده بود ولی می تونست بهترم باشه

دکتر حسینی, دندانپزشک

همین که به موقع تحویل دادین ازتون ممنونم کیفیت کار هم راضی کننده بود

یاشار حدادی, پژوهشگر و نویسنده

از هر لحاظ راضی بودم فقط کاش چاپ و صحافی هم خودتون انجام  می دادین

اسماعیل فتوت, دانشگاه آزاد تهران مرکز

به نظرم نسبت به سایر موسسات عملکرد بهتری دارین

کامبیز تاجیک, دانشگاه تهران